An English, Ukrainian (українською) and Russian (на русском) speaking blog

Translate

Tuesday, January 26, 2010

Снег идет, оставляя весь мир в меньшинстве... И. Бродский

Снег, на улице.

Снег идет, оставляя весь мир в меньшинстве... - изяшно!

И несколько слов о поэзии и Бродском. Замечу, что я годами брала его томик стихов, читала несколько стихотворений и ставила обратно, чтобы возвратиться снова через несколько лет. Его стихи не затрагивали душу. Несколько недель назад прочла снова (сходила на лекцию БШ), поискала информацию в нэте. Читаю - что то ложиться на душу, многое нет. Почему?
Для меня поэзия: изяшество и элегантность, ностальгия и грусть.
Умение в нескольких словах выразить мудрость мира ( Пушкин, Хайам, японские хайку, Шекспир, Цветаева...).
Огромная сила души, горечь и теплота (Ахматова, Лермонтов...). Легкость, чувственность (снова Пушкин, Шекспир...). Гневливость и обыденность, но выраженная изысканно и иронично (Шекспир ...).

Умние обращать взгляд к звездам и солнцу, даже если пишешь о трагедии души и человечества.

Мои поэты:
 М. Ломоносов, Г. Державин, А. Сумароков, Жуковский, А. Пушкин, Лермонтов, Фет, Тютчев, В. Брюсов, К. Бальмонт, Д. Мережковский, 3. Гиппиус, Ф. Сологуб, Гумилев, Ахматова, Пастернак, Мандельштам, Цветаева.

Шиллер, Джон Китс, Данте, Шекспир, Гете, Парни, Шенье, Барбье, Беранже, Гейне, Байрон, Уолта Уитмена, Шарль Бодлер, Леконт де Лиля, Артюра Рембо, Поля Верлена, Райнера Мария Рильке.

В Бродском мне не хватает изяшества в высказываниях, легкости в выражении мыслей. Увидеть сор, грязь жизни и души - но выразить это не этими же словами, а музыкой стиха. Он поэт советского времени – образование, язык, воспитание все советское. Какая же утонченность и рафинированность?  Восприятие и умение выразить черты личностные, завиящие от воспитания, образования, умения видеть и слышать.

No comments:

Post a Comment