An English, Ukrainian (українською) and Russian (на русском) speaking blog

Translate

Wednesday, April 7, 2010

Cтатья Юлии Латыниной «Рой или Антибулочник»,

http://www.ura.ru/print/news/1052109248.html

9 comments:

  1. и охота тебе эту егозливую бабенку читать?! cуетится, острит, задирается- все ради красного словца и баблосов. пустой треп.

    ReplyDelete
  2. Ты знаешь, я о Латыниной не слышала раньше, но по моему в ее статье есть рациональное зерно и не одно. А что тебя раздразнило то? С чем ты не согласна? И где ее можно послушать?

    ReplyDelete
  3. ДА в том и дело, что ВЕЗДЕ ее можно послушать! Наша новосиб. универовка после латынинских посещений-выступлений на Алтае, например, написала совершенно объективно - Латынина может с совершенно уверенным и ОЧЕНЬ значительным видом рассуждвать об алтайских проблемах, о которых она, в принципе, ничегошеньки не знает. А человек, если в теме, это улавливает с первых сек-д. А ей не стыдно

    ReplyDelete
  4. Не могу читать - булочку хочется, а я на диете...

    ReplyDelete
  5. Наташа, приятные люди на то приятные. Они говорят, то что ты хочешь услышать и ведут так что тебе комфортно с ними. Журналистка высказалася, принимать или на принимать ее точку зрения, твой выбор. Я не услышала с чем ты не согласно, но переход на личность этой дамы в твоих коментариях однозначно присутствует. А это не аргумент в споре!

    ReplyDelete
  6. не согласно- это сильно сказано. Тебе интресно, значит ты из аудитории для которой эта дама пишет.

    ReplyDelete
  7. Мне не интересно, мне грустно. Что может быть интересного в беде, даже, если это не лично твоя беда?

    ReplyDelete
  8. А мне не интересно лицезреть и слушать человека, который поверхностно и претенциозно рассуждает обо всём. О какой беде ты говоришь? Беда- это самолет с людьми разбился, вот это- беда.

    ReplyDelete
  9. Мне наша переписка напоминает разговор глухого со слепым.
    Не судите, да не судимы будете!
    Всепонимания, а значит и всепрншения тебе желаю.

    ReplyDelete