An English, Ukrainian (українською) and Russian (на русском) speaking blog

Translate

Sunday, January 12, 2014

Прилезла рябая девица: Нечаянно "Месяц в деревне" Прочла и пришла "поделиться". Сашa Черный


Здравствуйте, мои храбрые друзья-читатели! Я говорю так потому, что только отважный человек в наше время всеобщей спешки может на такое решиться. Понимаю, что интерес не ко мне, а к теме. Тем не менее, считаю своим долгом представиться. Зовут меня Геннадий Кобринский.
Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить гостеприимную хозяйку сайта, многогранную и неисчерпаемую Маргариту за гостеприимство.
Моя «стихопатия» началась в семь лет. Я получил в подарок книжку «Сказки Пушкина». По ней я выучился бегло читать и запомнил все сказки. Поэзия приносит радость, которой хочется поделиться. Вот я и решил делиться своей радостью.Заглавие я взял из известного ситхотворения Саши Черного «Всероссийское горе»:

Прилезла рябая девица:
Нечаянно "Месяц в деревне"
Прочла и пришла "поделиться".






Такой же мотив у меня. Последнее, что хотел бы отметить: я, инженер по образованию и опыту, полный дилетант в литературоведении. Мои оценки совсем не научные, а вкусовые. Прошу прощения у всех, кто заметит мои ошибки или неточности. Думаю, что такие замечания удобнее будет отпраялять непосредственно мне по адресу gkobrinsky@gmail.com.Добро пожаловать!

Несколько слов об Агнивцеве. (1888 -1932) Свои рассказы о поэтах я хочу начать с Николая Яковлевича Агнивцева. Мой выбор не был продиктован алфавитом. Просто знакомство лучше начинать с улыбки или шутки. Это один из самых веселых, жизнерадостных и остроумных поэтов Серребряного века. Замечу, что жизнь его не была особенно легкой и удачливой, просто он отличался каким-то элегантным легкомыслием, порой детской «игручестью». Поэт был невероятно одарен, стихи его поражают совершенством, ненавязчивой моралью, они очень лего запоминаются, а забыть их, мне кажется, невозможно. Это какая-то искристая смесь баллады и басни, а если в ней и скрывается мораль, то непременно в шутливой форме. Я сознательно не привожу биографических, библиографическх и прочих подробностей о поэте. Моя задача и проще и сложнее. Я хочу «заразить» вас интересом к этому поэту. Уверен, что вы знаете многие его тесты по песням Вертинского, Д. Кабалевского, С. Прокофьева, И. Дунаевского. Просто не обращали внимания на автора слов. Кстати, сам Агнивцев,нередко называл свои стихи песенками. Итак, читаем и слушаем:

Мак и сержанты 

Начинается все это
Приблизительно вот так:
Отпросилась Мариетта
В поле рвать пунцовый мак.

Как ни странно, но однако
В поле этом - доз-а-до -
Оказались, кроме мака,
Три сержанта из Бордо.

По характеру был первый
Всех товарищей скромней
И, щадя девичьи нервы,
Улыбнулся только ей.

Был второй нахал сугубый,
Удивительный нахал.
Мариетту прямо в губы,
В губы он поцеловал!

Ну, а третий Мариетте
Всех других милее был!
Догадайтесь, как же третий,
Как же третий поступил?

Ах, сударыня, при даме
Рассказать нельзя никак.
Коль узнать хотите, сами
В поле рвать идите мак!

Песенка о хорошем тоне

С тонной Софи на борту пакетбота
Плыл лейтенант иностранного флота.
Перед Софи он вертелся, как черт,
И, зазевавшись, свалился за борт.

В тот же момент к лейтенанту шмыгнула,
Зубы оскалив, большая акула.
Но лейтенант не боялся угроз
И над акулою кортик занес.

Глядя на это в омятеньи большом,
Крикнула, вдруг.побледневши, Софи:
“Ах, лейтенант! Что вы? Рыбу ножом?!
ФИ !!!

И прошептавши смущенно: ”Pardon”,
Мигом акулой проглочен был он!

* Тонный, от бонтонный,- манерный, жеманный, претенциозный.
** Доз-а-до — dos-a-dos (франц.) — спина в спину; гуськом.

Глупые шутки

Как верный отблеск парадиза,
И непорочна и светла,
Одна французская, маркиза
Жила, пока не умерла.

Она была верна супругу
И днем, и ночью, и в обед.
И на галантную услугу
Всем кавалерам был ответ:

- Здесь нет доверчивых малюток!
Я не терплю подобных шуток!

Сказали ей у парадиза:.
- Ну-с, кроме мужа своего,
Кого любили вы, маркиза?
Она сказала: - Никого!

И в удивлении ее стал
Тогда разглядывать в кулак
Невозмутимый Петр апостол
И, наконец, промолвил.так:
- Здесь нет. доверчивых малюток!
 Я не терплю подобных шуток!

 Любовь крокодила 

Удивительно мил,-
Жил да был крокодил,
Так аршина в четыре, не боле.
И жила да была,
Тоже очень мила,
Негритянка по имени Молли.
И вот эта Молли, девица,
Решила слегка освежиться
И, выбрав часок между дел,
На речку купаться отправилась.
Крокодил на нее посмотрел,
Она ему очень понравилась,
- И он ее съел!
А съевши, промолвил: “Эх-ма!
Как милая Молли прекрасна!”
Любовь крокодила весьма
Своеобразна!
В розовом алькове 

К Монне Фиаметте
Стукнул на рассвете
Граф Ренэ Камбон.
И хоть Фиаметта
Не была одета,
Все ж был принят он
В розовом алькове,
Где у изголовья
Под гирляндой роз
Мраморной Психее
Что-то шепчет, млея,
Мраморный Эрос.

Ах, мой друг, ответьте,
Что прекрасней в свете
Неодетых дам?
Граф был не дурак же,
Думал точно так же!
И все стихло там
В розовом алькове,
Где у изголовья
Под .гирляндой роз
Мраморной Психее
Что-то шепчет, млея,
Мраморный Эрос.

В позе очень стильной
Задремал жантильный
Граф Ренэ Камбон…
Тут - я буду точен -
Ровно двух пощечин
Вдруг раздался звон
В розовом алькове,
Где у изголовья
Под гирляндой роз
Мраморной Психее
Что-то шепчет, млея,
Мраморный Эрос.

И, открывши веки,
Граф Ренэ навеки
Удалился вспять…
Посудите сами,
Черт возьми, при даме
Разве можно спать
В розовом алькове,
Где у изголовья
Под гирляндой роз
Мраморной Психее
Что-то шепчет, млея,
Мраморный Эрос?!

ЗВЕЗДОЧЕТ 

Следя за шашнями светил,
Без горя и забот,
В высокой башне жил да был
Почтенный Звездочет.
Он был учен и очень мудр…
Но шутит зло Эрот!
И вот в одно из вешних утр,
Женился Звездочет.
У звездочетовой жены
Глаза, что пара звезд,
Лицо, как томный лик луны,
А страсть — кометин хвост!
Она — грустна, она — бледна,
У ней влюбленный вид,
А Звездочет всю ночь сполна
За звездами следит.
Бледнея каждою весной,
Как лилия в снегу,—
Она с особенной тоской Глядела на слугу…
Был недогадлив тот слуга…
Но все же как-то раз
Воскликнул вдруг слуга: «Ага!»
И… кончен мой рассказ!
Отсюда вывод же такой: —
Коль мужем стать пришлось,
Смотри ты лучше за женой,
А звезды — брось!

ДВЕ СЕСТРЫ 

Их две сестры: одна от неба,
Ну а другая от земли!
И тщетно жду: какую мне бы
Дать боги Случая могли:
Вот ту, которая от неба,
Иль ту, другую — от земли?
Одна как статуя Мадонны,
Ну а другая как вертеп!
И я вздыхаю сокрушенно:
В которую влюбиться мне б!
Вот в ту, что статуя Мадонны,
Иль в ту, другую, что вертеп?
И та, что статуя Мадонны,
И эта, что наоборот,
Вдруг улыбнулись мне влюбленно!
С тех пор сам черт не разберет:
Где та, что статуя Мадонны,
И эта, что наоборот?

ЛЕДА И ЛЭДИ 

Между статуй прямо к Леде
Шла по парку гордо Лэди,
А за нею чинно следом
Шел лакей с шотландским пледом.
И сказала строго Лэди,
Подойдя вплотную к Леде:
«Шокинг!» И за этим вслед
Завернула Леду в плед.
О, заботливая Лэди,
Плед совсем не нужен Леде!
Уверяю вас: для Лед
Нужен Лебедь, а не плед!

No comments:

Post a Comment