«Италия без Сицилии оставляет в душе лишь расплывчатый образ: только здесь ключ к целому» Гёте, 1787
“To have seen Italy without having seen Sicily is not to have seen Italy at all, for Sicily is the clue to everything.” Johann Wolfgang Von Goethe 1787
Когда то Сицилию или Тринакрию называли островом бога Солнца. Финикийцы, афиняне, римляне, мавры, норманны, Габсбурги, Бурбоны, испанцы — всем хотелось «оседлать» этот благословенный остров. И «оседлав», замечу, на время, завоеватели оставляли свой след, особенно в архитектуре острова, искусстве, кулинарных традициях, мифологии.
Once
upon a time, Sicily or Trinacria was called the island of the Sun
God.
Phoenicians, Athenians, Romans, Moors, Normans, Habsburgs,
Bourbons, Spaniards - everyone wanted to “saddle” this blessed
island. And having “settled”, I note, for a while, the conquerors
left their mark, especially in the architecture of the island, art,
culinary traditions, and mythology.
Остров холмист, зелен, полон серебристой оливковостью, благоухающими апельсиновыми садами, маковыми ослепительно-алыми полями, яркой зеленью виноградников (апрель все-таки), невероятно красивыми городками и деревеньками, мягко стекающими по склонам холмов, как слегка подтаившее джелато. Улочки деревенек извилисты и узки, и неизменно венчаются симпатичным уютным площадям, на которых почти всегда доминирует необыкновенной красоты ажурный собор или церковь, с уходящим в бесконечную голубизну шпилем, доминирующими над городками. В средние века умели создавать атмосферу экстаза, вот и подъем к собору,это не просто подъем, это восхождение, некий ритуал, участвуя в котором, ты отдаешь дань восхищения мастерам прошлого и жителям настоящего, которые сумели сохранить эту небесную красоту. Восхождение к собору всегда эпическое — легко запутаться во времени, забыться от очарования средневековых вил и замков, украшенных изящными протомами, десюдепортами, фризами, розетами. Иногда какой то километр обращается в пару часовую прогулку, и когда в конце концов собор возникает перед глазами во мне звучит трагический громогласный аккорд. И кажется вот сейчас, в эту минуту можно умереть и поблагодарить бога и людей за созданную симфонию эмоций.
А в соборах можно услышать пение ангелов, если прислушаться к тишине. И во многих можно подняться к самой макушке, там где установлен крест или ангел. Я восходила на купола соборов в Рагузе, Катании и Монреале (Палермо). Ощущение, такое, что кажется вот еще секунда и воспаришь над миром. Моментально забываются узость подъема по бесконечным лестницам и малюсенькое отверстие, которое нужно преодолеть в поклонном состоянии, на последнем проходе к самой высокой точке. Умели в средние века подтолкнуть смертного к ощущению вечности.
The
island is hilly and green, full of silvery olive trees, fragrant
orange orchards, dazzling scarlet poppy fields, bright green
vineyards (it’s April after all), and charming towns and villages
gently flowing down the hillsides like slightly thawed gelato. The
streets of the villages are winding and narrow, and invariably
crowned with nice, cozy squares, which are almost always dominated by
a magnificent openwork cathedral or church, with a spire stretching
into the endless blue, dominating the towns. In the Middle Ages they
knew how to create an atmosphere of ecstasy, so the rise to the
cathedral,
is not just a climb, it is an ascent, a kind of
ritual, by participating in which you pay tribute to the masters of
the past and the inhabitants of the present who managed to preserve
this heavenly beauty. The ascent to the cathedral is always epic -
it’s easy to get lost in time, to forget the charm of medieval
villas and castles, decorated with graceful protomes, desudéportes,
friezes, and rosettes. Sometimes a kilometer turns into a couple of
hours’ walk, and when the cathedral finally appears before my eyes,
a tragic thunderous chord sounds in me. And it seems that now, at
this moment, you can die and thank God and people for the created
symphony of emotions.
And in cathedrals, you can hear angels
singing if you listen to the silence. And in many, you can climb to
the very top of the head, where the cross or angel is installed. I
climbed the domes of the cathedrals in Ragusa, Catania, and Monreale
(Palermo). The feeling is such that you will soar above the world in
just one more second. The narrowness of the climb up the endless
stairs and the tiny hole that must be overcome in a bowing state on
the last passage to the highest point is instantly forgotten. In the
Middle Ages, they knew how to push a mortal to a sense of eternity
Народ на Сицилии дружелюбный и любопытный. Разговаривает руками, как и вся остальная Италия. Воды Средиземного и Тирренского морей спокойны, прозрачны, неоново-бирюзовые, полны рыбой, резвящейся прямо у берегов — рай на земле! Какую рыбешку мы только не видели! Мы с удовольствием следовали итальянскому местному обычаю, которое выражается фразой «dolce Far Niente» - сладость ничегонеделания.Мороженное с бриошем, bruschetta c фисташковым песто, cannoli, миниатюрная чашка еспрессо и свежевыжатый гранатовый или апельсиновый сок из кровавых сицилийских апельсин — наш традиционный завтрак, часто он же и ланч. После неспешная прогулка по местным достопримечательностям, еще сок или джелато и снова прогулка по утопающим в апельсиновых деревьям улочкам.
The people of Sicily are friendly and curious. They talk with their hands, like the rest of Italy. The waters of the Mediterranean and Tyrrhenian seas are calm, clear, neon turquoise, and full of fish frolicking right off the coast - heaven on earth! What kind of fish have we seen!We happily followed the Italian local custom, expressed by the “dolce Far Niente” - the sweetness of doing nothing.
Brioche ice cream, brochetta with pistachio pesto, cannoli, a miniature cup of espresso, and freshly squeezed pomegranate or Sicilian blood orange juice are our traditional breakfast, and often lunch. Afterward, a leisurely walk through the local attractions, another juice or gelato, and another walk along the streets surrounded by orange trees.
Сиракузы/Syracuse
Мы прилетели в Катанию, арендовали машину и сразу отправились в Сиракузы, а точнее на остров Ортигия. Этот маленький остров, который фактически можно обойти за пару часов, положил начало городу, который сейчас зовется Сиракузами. Этот остров сердце и легкие Сиракуз. Вот с него мы и начали наше большое путешествие по Сицилии.
Сиракузы славное местечко с историей вьющейся как лоза дикого винограда. Он был частью Греции, великого Рима, столицей Византийской империи (663–669) при императоре Константе II. Когда то этот город стоял вровень с Ватиканом. Сиракузы были второй церковью, основанной Св. Петром, после Антиохийской. В городе проповедовал Св. Павел.
Город пережил демократию и тиранию. Цицерон описывал его как «величайший греческий город и самый красивый из всех». В 5 веке до нашей эры он по размеру равнялся Афинам. Великолепные древние храмы Афине, Зевсу, Аполлону и невероятной красоты средневековые храмы, арки, уютные площади, акведук и древний амфитеатр, прекрасная набережная. Архимед был рожден в Сиракузах. Его оружие, «железная рука», которая могла срывать вражеских солдат с их позиций, а затем сбрасывать их с большой высоты использовалось для защиты города. В нем творили великие литераторы Эсхил, Симонид и Пиндар.
Во время нашего путешествия в Ортигии проходил фестиваль итальянского кино, к которому я питаю слабость (не к фестивалю, разумеется, а к фильмам Джузеппе Торнаторе, Федерико Феллини, Микеланджело Антониони…). Сейчас эстетика итальянского кино совсем другая, но это не значит что она слабее. Пожалуй — нет. Мы с удовольствием поучаствовали в просмотрах, правда на большую вечеринку итальянской знати не попали. Хотя с удовольствием полюбовались на потрясающе красивые наряды и роскошных итальянок.
Первый раз мы попробовали жить не в больших брендовых гостиницах или бутиках, а снимали квартиры или B&B. Квартирка на Ортиге нам понравилась. Мы, правда, несколько раз ночью плутали в лабиринте маленьких, узеньких улочек, но все они кончаются площадями, либо выходят к морю. Наша квартирка расположилась на первом этаже трех этажного домика, который еще с четырьмя, образовывал уютную площадь-дворик. У нас во дворике даже был свой ресторан с историей берущей начало в 1912 году. За все три четыре дня на островке мы всего один раз видели барышню пьющую там кофе, а мы из жалости к хозяину заказали у него поздний ужин. Хозяин начиная с пяти-шести часов неизменно сидел на скамеечке перед кухней. Мы познакомились, у него не очень хороший английский, но жесты и размеренность итальянского дала возможность удерживать нить беседы. Он не переживал за клиентуру (мы как всегда путешествуем до открытия тур сезона), жил в этом же дворике, где жила его семья уже более 150 лет. Хозяин был огромен, лет 50-60, с львиной иссиня-черной гривой волос , громогласным голосом и отличным музыкальным вкусом, большой любовью к живописи и скульптуре. Дворик был украшен пятью фиговыми деревьями, несколькими скульптурами в стиле модерн, стенными фресками и мозаичными панно. Забавным дополнением к дворику были 7 разномастных котов, которые жили своей жизнью и беспрекословно подчинялись вожаку.
We
flew to Catania, rented a car, and immediately went to Syracuse, or
the island of Ortigia. This small island, which can be walked around
in a couple of hours, gave birth to the city now called Syracuse.
This island is the heart and lungs of Syracuse. This is where we
began our great journey through Sicily.
Syracuse is a glorious
place with a history that climbs like a wild grapevine. It was part
of Greece, the great Rome, the capital of the Byzantine Empire
(663–669) under Emperor Constans II. Once upon a time, this city
stood on par with the Vatican. Syracuse was the second church
founded by St. Peter, after Antioch. St. Paul preached in the city.
The city has experienced democracy and tyranny. Cicero described it
as "the greatest Greek city and the most beautiful of all."
In the 5th century BC it was equal in size to Athens. Magnificent
ancient temples to Athena, Zeus, Apollo and incredible beauty
medieval temples, arches, cozy squares, an aqueduct and an ancient
amphitheater, a beautiful embankment. Archimedes was born in
Syracuse. His weapon, the "iron hand" which could tear
enemy soldiers from their positions and then drop them from great
heights, was used to defend the city. The great writers Aeschylus,
Simonides, and Pindar worked there.
During our trip, Ortigia
hosted an Italian film festival, which I have a soft spot for (not
the festival, of course, but the films of Giuseppe Tornatore,
Federico Fellini, Michelangelo Antonioni...). Nowadays the aesthetics
of Italian cinema are completely different, but this does not mean
that it is weaker. I think not. We enjoyed participating in the
screenings, although we did not attend the big party of the Italian
nobility. Although we enjoyed admiring the stunningly beautiful
outfits and luxurious Italian women.
For the first time, we
tried to live not in large brand hotels or boutiques but in rented
apartments or B&Bs. We liked the apartment in Ortigia. True, we
got lost several times at night in the labyrinth of small, narrow
streets, but they all end in squares or go out to the sea. Our
apartment was located on the first floor of a three-story house,
which, with four more, formed a cozy courtyard area. We even had our
own restaurant in our courtyard with a history dating back to 1912.
During all three or four days on the island, we only once saw a young
lady drinking coffee there, and out of pity for the owner, we ordered
a late dinner from him. The owner, starting from five or six o'clock,
invariably sat on a bench in front of the kitchen. When we met, his
English was not very good, but his gestures and measured Italian made
it possible to keep the thread of the conversation. He didn’t worry
about the clientele (as always, we travel before the opening of the
tour season), he lived in the same courtyard where his family had
lived for more than 150 years. The owner was huge, about 50-60 years
old, with a lion's blue-black mane of hair, a loud voice and
excellent taste in music, a great love for painting and sculpture.
The courtyard was decorated with five fig trees, several Art Nouveau
sculptures, wall frescoes, and mosaic panels. A funny addition to the
yard was 7 cats of different colors who lived their own lives and
unquestioningly obeyed the leader.
На острове прекрасная еда. Постоянно свежесловленная рыба и морепродукты. |
Теперь полезная информация.
Рядом с мостом, который соединяет город и остров, есть парковка, на которой можно оставить машину на несколько дней, что мы и сделали. Кстати цены на паркинг в Сицилии смешные. Но паркингов не так много и приходится заранее изучать, где и как парковать машины. Большинство улиц в исторических центрах пешеходные, т. н. ZTL (Зоны ограниченного вождения). ZTL во многих местах настолько узки, что разъехаться двум машинам, а часто пешеходу и машинам невозможно. Местные привыкли, нам было сложно, хотя мы попадали в подобные ситуации по всей Европе, но привыкнуть сложно после американский «разлей море-океан». Машины нам взять маленькие не удалось, вот и катались чуть не царапая двери об стены, пешеходов и соседние машины. Еще нужно помнить о белой, желтой и синей разметке на парковках. Белые линии: парковка для местных или туристов с разрешением от местных (мы снимали пару раз квартиры хозяева которых нам обеспечивали паркинг), синие линии: платная парковка для всех, желтые линии: парковка для инвалидов. Мы когда-то получили штраф за неправильную парковку в Кордобе в Испании. После поумнели разумеется. Еще нововведение. Италия ввела визовый режим для туристов и для аренды машины нужны были международные права. Прав таких мы не имели и машину арендовали с трудом, нам повезло. Но вместо заказанной малышки, пришлось ездить на комфортабельных, дорогих гигантах — отличных для Штат, но невероятно неудобных в Италии. Но выбор в этот раз был не за нами.
Маргарита тебе нужно издавать путеводитель. Прекрасный , личностный текст 😘
ReplyDeleteВпечатляюще очень, как будто сам побывал. Спасибо
ReplyDeleteКак мне нравятся ваши видеозарисовки, вы мастер.
ReplyDelete