An English, Ukrainian (українською) and Russian (на русском) speaking blog

Translate

Sunday, February 12, 2017

Japan / Япония (жизненные странности)

Дорогие читатели, то что Вы прочитаете ниже, я написала в самолете. 11 часов лету - времени не достаточно, чтобы написать о стране. Уже прошли, без малого сутки, с моего возвращения из Японии, и как оказалось, меня в стране больше всего поразили люди. Японцы особое племя. 200 лет невмешательства западной цивилизации и христианской религии выпестовало нацию удивительную, не похожую ни на одну другую. Природа Японии прекрасна, но самое удивительное в Японии - люди. Они красивы во всем.
Guys, what you will read below, I wrote on the plane - 11 hours' flight time is quite enough to arrange travel notes. 22 hours passed from my return from Japan, and as it turned out, Japanese people struck me most. The Japanese have a special tribe. 200 years of non-interference of Western civilization and the Christian religion fostered a wonderful nation. The country itself is beautiful, but what country is ugly, you will object, and you will be right. But real Japanese treasure is beautiful people. Beautiful in every way. And now my travel notes:







 Scholars



 Dancer
 Police station


Один из моих приятелей, узнав, что я в Токио, задал вопрос: ну и каким же ветром тебя занесло в Японию. Ответ довольно ординарныйВетер называется «любознательность».
One of my friends found out I was in Tokyo and asked me how I ended up there. The answer is simplecuriosity.
Сколько всяких легенд и сказок я слышала об Японии начиная с самого детства - не пересказать! Легенд, потому что сведения, почерпнутые из книг, журнальных статей и фильмов были самые противоречивые.  И Япония уже несколько лет ждала своей очереди в длинном списке, навеянном ветром «любознательности».
I’ve heard many stories about Japan since my childhood. These stories came from books, movies, magazines, and anecdotes and were sometimes conflicting.
Ребята, замечу, что в своих заметках о Японии, я буду часто и «густо» употреблять эпитеты: идеальный, безукоризненный, совершенный. И прошу заранее прощение за столь «восторженные» определения.
Readers, you will note that I will often use expressions such as perfect and ideal, and for that, I apologize in advance.  
Токийский, ближайший к центру аэропорт невероятно «умный». Все таблички переведены на английский и развешены так, что не возможно заблудиться, даже с моим комплексом "географического идиотизма". У выхода из багажного отделения - билетная автобусная касса. Автобусы везут непосредственно в гостиницу. Кассир, молодой парень, указал направление к остановкам автобусов, не переставая кланяется и благодарить. У выхода к автобусам стоял другой, который опять-таки кланяясь, указал направление непосредственно к нашей остановке. Все «гостиничные» автобусы останавливаются на второй от здания аэропорта , дороге. (Похожая система в Дублине – все шатлы сосредоточены в одном месте, но никто не знает где найти правильный автобус и его остановку.) На остановке наши вещи подхватили два носильщика, аккуратно выставив нашу поклажу в первой ряд, а нас выстроили во втором. Все с поклонами и благодарностями. Подходившим указывали место и ряд, где они должны стоять, отбирая багаж и выдавая багажный билетик. Рядов было всего три. На светящемся табло показывали время прибытия автобуса и все остановки. Я, пожалуй, больше не буду писать о поклонах и благодарностях, эти удивительные выражения признательности незнакомым людям сопровождали нас в лифте гостиницы, ресторанах, автобусах, магазинах….
The downtown Tokyo airport (HND) is easy to navigate. The signage is in both English and Japanese. The airport shuttle was easily found with a little guidance. The staff then perfectly aligned our luggage and ourselves in a line in order to efficiently board the punctual bus. All the while we were constantly assisted with a bow and gratitude that followed us throughout our visits to restaurants, subways, stores, and so on.
Это о вежливости. А теперь о пунктуальности. Знаете ли Вы насколько в среднем опаздывает японский поезд? 36 секунд!!! Это поезд! Люди не опаздывают, вообще!!
And now on punctualityTake a guess as to the average delay of the high-speed trains. 36 seconds! But this is the train, the people are never late.
Японцы, кроме невероятной учтивости и пунктуальности обладают еще потрясающей скрупулёзностью, дисциплинированностью и терпеливостью. Причем эти все качества ошеломляют с первой же минуты. Вы знаете мою нелюбовь к обобщениям, но японцы живут, как один, прекрасно смазанный механизм.
The Japanese are meticulous, disciplined, punctual, and unbelievably polite. I don’t like to generalize however the Japanese “work” as a whole well-oiled machine.
Японские женщины, по крайней мере, внешне, безупречны. Более женственных и приятных дам я не видела ни в одной стране мира. Одежда, выражение лица, манеры, осанка, походка - каждое движение совершенно. Никакой пошлости, грубости. С возрастом появляется у некоторых некоторая «горчинка». Но у некоторых. Пожалуй, мое самое приятное наблюдение - семейный выход японцев в кафе и рестораны во время выходных. Никакого напряжения между тинэйджерами и родителями. Но и никакой «сиропности». Бесконечная доброжелательность и уважение. По, крайней мере, внешне складывается такое впечатление.

Japanese women have extremely pleasant manners. Their expressions, posture, and walk are idyllic. They don’t seem to have a rude bone in their body. In publicthe families seemed very calm and composed.
Вид на Токио и гору Фуджи из нашего окна .View of Tokyo and Mount Fuji from our window





В течении рабочей недели японцы одеваются абсолютно одинаково: и женщины, и мужчины – черные или синие костюмы и пальто, белоснежные рубашки. Редчайшее явление - серый костюм или белое пальто. Качество одежды – потрясающее.  

По выходным улицы метрополии «хорошеют». Многие одеваются в традиционные японские кимоно.
То тут то там появляются японские «Лолиты». Ну а о местных «Лолитах» вы слышали. Я влюблялась в каждую проходящую, настолько они милые, оригинальные и трогательные. Фото нет, уж больно красотули быстро двигаются. Ах как жаль! Взглянуть на парад красоток можно недалеко от Шибуи на улице Хараджука.
During the week, men and women dress similarly in dark navy or black clothing. Rarely would you see a white coat or and grey suit?
Процентов 80 – ходят в масках. В универмагах продаются маски разных цветов и фасонов. Маски надевают, если больны, либо здоровы, но не хотят подхватить грипп или от весенней пыльцы. У многих аллергия на пыльцу кедра.  
About 80% of people wear masks. Masks can be purchased in any color and style in supermarkets and they are worn either by people that are ill or that do not want to catch an illness. They are also worn during the cedar pollen allergy season.
О машинах.
Парадокс: Япония выпускает самые продаваемые в мире машины. Т.е. продает она их по всему миру и в огромных количествах.  А в Токио с населением в 23 миллионов человек трафика нет! И машин совсем мало. Ну приблизительно, как на улицах, во времена медленно сдыхающего советского союза. Для того, чтобы купить машину в Токио, нужно сначала получит разрешение у городских властей, а разрешение дают только при присутствии документа о наличии парковки. И разрешение, и парковка, стоят невероятную сумму. Среднему японце машина не по карману.
Cars are paradoxical in Tokyo. On the one hand, Japan produces one of the most popular cars in the world but there is little traffic in the city of 23 million. In order to purchase a vehicle, permission must be granted. In order to obtain permission, the future owner must show proof of parking space. This process is expensive and an average person cannot afford a car.
Метро в Токио лучшее в мире. По организованности, опять-таки, пунктуальности, рациональности и разветвлённости. Принадлежит метро нескольким компаниям. Кроме метро, есть еще и городская электричка, с не меньшим количеством станций. Разницу я не поняла. Электронная карточка работает и для поездов, и для метро. А одноразовый билетик – нет. Все станции имеют название и номер. А линии - еще и цвет. Указатели на двух языках: японском и английском. Разобраться можно довольно быстро, особенно, имея карту на руках и заранее проследив направление. В час пик в метро лучше не попадать. В вагоне сжимают так, что не пошевелишься. Но… На полу каждой станции зеленая линия, указывает место, где будет находиться дверь прибывающего вагона. С двух сторон от зеленой линии отмечены пункты, где должны выстраиваться ожидающие. Никакой толкучки – аккуратная очередь, даже в час пик.
The subway in Tokyo is considered the best in the world. It is logically organized by color, name, and number, translated into English, and of course punctual. During peak hours, it is challenging to get into the metro! However, every stop we’ve been to has markings on the ground indicating where to stand and where the subway door will open. Even during peak hours, people remain in the designated lines and wait their turn to enter.



Дороги в Японии идеальные. На каждом тротуаре и лестнице (по всему городу и в переходах метро!!) разделительная рифлёная желтая полоса. Со стрелками, указывающими движения толпы. Никакой толкотни. А желтая рифлёная полоса еще сделана для слепых.
The roads in Tokyo are ideal. Every sidewalk and stairwell is divided for incoming and outgoing pedestrian traffic. There are even yellow grooves indicating street separations for people with visual impairments.
Удивительный Шибуя перекресток, где за один раз дорогу может пересекать до 3 тыс. человек (!), и никто никого не заденет. Особая гордость жителей Токио.
We visited an iconic street crossing, Shibuya, where 3,000 people can cross the street simultaneously. This is of course done in an orderly manner without anyone bumping into one another. Next to this crossing, there is a street popular with Japanese teenagers that like to dress in Lolita-goth styles.
К своему стыду, я не знала, что города Токио не существует. А существует метрополь Токио, состоящий из нескольких префектур. И жителей в этом метрополитене 23 миллиона. 15 миллионный город в Японии считается маленьким.
I shamefully admit that I did not know that Tokyo is not a city but a metropolis consisting of many prefectures.
Токио – метрополия совсем не интересная в архитектурном плане. Нагромождение безликих многоэтажек. Похож на Кальвинийскую Швейцарию. Безликость, наверное, везде одинакова. Токио выглядит, как вышедший из моды, престарелый господин.  Он, будто, застрял в 80 годах. Для меня такой внешний вид города показался странным. Я ожидала увидеть, что-то в виде роскошного, яркого Шанхая или Гонконга. Те обгоняют мир на пару - тройку десятилетий. Даже такси – «Тайоты» модель 80-х. И эту модель до сих пор выпускают, но только для такси.
Метрополия каждый день переживает небольшое землетрясение и каждые 2 недели вполне ощутимые. Большой поклон местным инженерам, проектирующих эти устойчивые небоскребы. Кстати, современные небоскребы строят, взяв за основу технологии постройки буддийских пагод, которые стоят ни один век и никакие землетрясения их не разрушают. Подробности читайте в интернете. Кстати существует правило: после того, как поселился в гостиницу, найди и запомни ближайшие лестницы. А у японцев существует целый свод правил, как себя вести в моменты землетрясений. Нам рассказали не мало историй на эту тему. Для них это – жизнь. Страшновато! Землетрясения особенно заметны весной.
The Tokyo metropolis isn't very architecturally interesting with the exception of certain skyscrapers. It appears that the city remained in the 80s. Compared to Shanghai or Hong Kong, Tokyo seems to be in another time.
Еще одна немаловажная, для меня, по крайней мере, подробность. Токио абсолютно идеально чист. 13 миллионов человек, да еще и имяреков со всего мира не одна тысяча, а метрополия, как вылизанный котенок заботливым языком мамы кошки. 2 – 3 раза в неделю люди выходят на улицу и убирают свой город – добровольно. При этом на улицах нет ни одной урны. Причина довольно печальная. Не так давно какие-то участники религиозной секты выбросили в урны метро кульки с зарином. Умерло 12 человек. Урны убрали. А Токийцы весь свой мусор уносят с собой домой. Опять религиозные «игры».
I've noticed that Tokyo is extremely tidy. With 23 million people and many foreigners, Tokyo is cared for like a mother cat cleans her newborn. Two or three times a week volunteer citizens clean their city. Our tour guide said that people are obsessed with cleaning! Interestingly, there are no trash bins on the streets or in the subways and people are taught to bring their garbage home.
Ребята, все, о чем я пишу, я либо наблюдала сама, либо нас просвещали милые японские гиды, да еще нам бесконечно повезло! У нас есть два приятеля – японца. Оба коренные жители метрополии. Один учился в канадском МакГиле и прекрасно владеет английским. Я думаю, что не будь этих ребят, страна нам бы так не открылась.
Everything I’m writing is my own observations. We were shown city by both tour guides and two locals without whom we would not have been able to experience the city the same way.
Возвращаюсь к заметкам.
Токио – это настоящий рай для так называемых foodie. Скажем так. Для меня, все-таки, Испания остается на первом месте по вкусности и качеству. Япония на втором. Но к Японской вкусности и качеству, я не могу не добавить эстетику приготовления и подачи пищи. Это прекрасное театральное действо.
Ресторанчики бывают на 2- 3 столика, но чаще - стойка, типа барной. Тесные, малюсенькие. Готовят тут же. Туалетов часто нет. Но выдают мокрые теплые салфеточки для лица и рук.
Tokyo is a foodie paradise! For me, Spain remains in first place for food taste and quality and Japan second. However, the Japanese food experience also includes food preparation and presentation which are both perfections. Watch the documentary: Jiro dreams of sushi. 


 Breakfast 


 Kobe meat and sake
 Ramen soup
 In line for the sushi in the Tsukiji  fish market.
 Line, again.


Во все хорошие рестораны стоит очередь (иногда, если позволяет место, возле ресторана стоят скамейки или стулья, так что очередь бывает «сидячая») - всегда, не меньше получаса. Иногда часа два. И Вы не поверите, но народ стоит.  Причем в любую погоду. В некоторых, выносят жаждущим чай. Причем ресторанов пустых и с тем же типом еды десятки.
Самые лучшие суши, конечно же на рыбном рынке Tsukiji fish market. Рестораны на рынке открываются к 6 часам и минут за 30 выстраиваются люди. Рынок работает с 3 ночи. Меня поразило отсутствие на рыбном рынке запаха рыбы - идеальная чистота!! Мы пришли, когда торги закончились и рыбу уже почти всю развезли. Рынок размером с небольшой город. Маленькие машинки грузчиков носятся с невероятной скоростью. Пробовали мы и «Роман» - знаменитый японский суп. Нигде в мире его воспроизвести не могут. Я пробовала и не раз. Не сравнить. Особые продукты у этих японцев. Пробовали и знаменитую говядину «коби», куски которой таят во рту. Я писала уже об испанских быках, из мяса, которых готовят прошуто «иберико». Вот японское «коби» одного уровня и по цене, и по вкусу. Только «коби» не вялят. А готовят на открытом огне. Еще знаменитые пирожки «мочи» из рисовой муки с разнообразнейшими начинками, морские ежи, рисовое вино (вино, а не водка (!) – еще одна легенда) саке и сливовое вино. Я предпочитаю саке то, которое пьется горячим. И еще т.н. горячий горшочек – самое употребляемое блюдо борцами сумо.
There are always lineups at good restaurants. Sometimes for half an hour and sometimes for two. Chairs and tea are also sometimes provided to those waiting in line. The best fish and sushi is at the Tsukiji fish market where restaurants open at 6am and people line up beforehand. The market itself opens at 3am for fish traders. There is no fish smell at the market and it is extremely clean.
Была еще одна причина по которой мне хотелось побывать в Японии. Страна была 200 лет закрыта от всего остального мира. Одна из основных причин -  императору не нравилась христианская религия. Он не желал, чтобы его подданные почитали бога-человека. Открыл страну для иностранцев прадедушка настоящего императора, которому 83 года и он никак не может уйти со своего поста -  парламент не принимает его отставку. Хотя и наследник есть. Закрытость привела, как раз к тому, что развилась уникальная порода людей, называемых японцами. И мне жаль, что японцы перенимают западную культуру и теряют свою индивидуальность. Я счастлива, что я еще застала частично ту старинную уникальную Японию, одна нога которой еще носочком касается той феодальной Японии времен Идо. Особенно заметна та Япония в провинциальных городках: Хаконе, Никко…
В императорский сад мы заглянули. А вот во дворец пускают только один раз в год. Но есть и другой способ увидится с императорской семьей. Вот эти люди -  волонтеры со вей Японии приезжают убирать императорский сад. Убирают они 4 дня, а на пятый, встречаются с самим императором. В Японии волонтерство развито до потрясающих размеров.
 Imperial park
 300 years old pine
 Plum tree in bloom

 Hamarikyu Garden
 Imperial Tea House
 200 samurais lived in this house.
Императорскому дворцу лет 400 и обнесен он высоченными стенами, сложенными из обтесанных булыжников, да таким способом, что за 400 лет стены не разу не развалились при землетрясениях.
We visited the imperial palace (of which a third is open to visitors) where we saw a group of volunteers picking weeds and cleaning the park. Our guide explained that these volunteers in the palace grounds for 4 days in order to meet the emperor on the 5th day.
Из нашего окна в гостинице видна гора – красавица идеальной формы Фуджи. Фуджи для японцев - гора святая. Говорят, что те, которые на нее взошли, наделяются особой силой. Нам повезло, оказывается, летом ее почти никогда не видно -  высокая влажность и масса облаков. Конечно же мы поехали поклониться Фуджи.  Она покрыта снегом. На подходе к горе 15 остановок. Нас не пустили дальше первой – зима, дорога - сплошной лед. Вдоль дороги  - масса берез. Не знала, что Чпония страна кедра и берез.  А внизу цветут вишни и +15. После обеда Фуджи застеснялась и прикрылась облаками.
We also visited Fuji Mountain. The mountain is covered in snow however, Tokyo enjoys 15C temperature and blooming plum trees. During the winter Fuji is visible from Tokyo on most days and in fact, we saw it from our hotel window. During the summer months, Fuji is not clearly seen due to humidity.
 Guard on the first to Fuji
Японцы берут известные западные изобретения и доводят и качество, и внешний вид до совершенства. Японцы, к сожалению, особенно молодые, предпочитают европейскую кухню, западного дизайна и содержания кофе шопы и кафе. Но…Простите за интимную подробность, но унитазы ТОТО, с подогревом, водой для ... смотрите сами. Да еще есть радио, музыка, подсветка.

Если они готовят скажем французские пирожные, круасанты, салаты, эстетика приготовления и подачи идеальная.
Japanese takes any western invention and perfect them. It does not matter if it is a consumer product or for example a French pastry. Both look like a piece of art.
В магазинах и ресторанах постоянно шум. Каждого входящего и выходящего благодарят, а в магазинах ещё и рекламируют товар. Деньги в руки давать нельзя. У каждой кассы небольшой подносик, туда и кладется плата. Японцы любят "заседать" в барах и ресторанах. С удовольствием пьют, но немного -  моментально пьянеют. У них не хватает энзима, расщепляющего алкоголь. В городе полностью отсутствует преступность. Нет даже «щипачей». Полицейские - друзья человека.
It is always loud in stores and restaurants. Restaurant hostesses and salespeople loudly greet and thank visitors and describe the superiority of their product.  
Японцы религиозны, но религии у них две. Обе замечательно выражают рационализм японцев. Они практикуют буддизм – если событие печальное. Хоронят по буддийскому обычаю. Ведь основная доктрина буддизма - реинкарнация. И Шинто – если событие радостное. Свадьбы и рождения празднуют с духом Шинто. Дух Шинто присутствует везде -  в горах, озерах, деревьях...Заходят к Шинто, через специальные ворота. Ворот обычно трое. Пройти желательно через центр. Прошел через гейт - очистился и очутился в волшебном мире Шинто. Ретуалы я с удовольствием все проделала и буддийские и Шинто.  В Шинто шраене мы видели, как предавали новорожденного в руки духа Шинто и даже умудрились принять небольшое участие в японской свадьбе. Ах да! Японцы не забывают и о Рождестве. Они с удовольствием украшают город и обмениваются подарками. Богу-человеку молится они не хотят!, а традицию елок, гирлянд и подарков с удовольствием поддерживают.
Выдохлась, засыпаю, лететь еще 10 часов! Простите за несовершенство текста!
The Japanese practice Shintoism and Buddhism. The former during happy occasions and the latter in sad ones. In Shintoism, you enter the shrines through multiple gates and each gate purifies you and keeps out the evil spirits. Christmas day is also celebrated! The city is colorfully decorated and gifts are exchanged.
Саке, японское рисовое вино в бочках укутанных соломой. Саке напиток срященный! 
 Buddhist Temple, Tokyo
Перед подходом к гейту, желательно пройти обряд омовления у священного источника.
 Shinto Meihi Jingu Shrine 
На таких табличках пишут пожелания. Больше всего табличек с мольбой студентов о поступлении в престижные университеты. Кто бы мог подумать!?
 Asakusa Kannon Temple

Nikko - one of the most beautiful place in the earth.  https://en.wikipedia.org/wiki/Nikk%C5%8D,_Tochigi

 
Кедры, облетающий с кедров снег, тишина, умиротворение, непередаваемая красота, счастье.
 1617 as a lavish memorial for Tokugawa
В горах Никку.


11 comments:

  1. Дорогая Маргарита,
    Давненько не было от Вас вестей, и поэтому я с удовольствием накинулся на рассказ о Японии. И не ошибся, впечатление отличное, а фотографии, как всегда необычайно интересны: крупные планы, отлично переданное настроение, замечательная и, видимо, тщательно продуманная или точно угаданная в каждом случае, цветовая гамма. Люди, архитектура, пища – все очень точно и красиво. Чувствуется художник.
    Японию многие фотографируют, лучше других – Эренбург. (Если есть возможность перелистайте его книжку о Японии, а может быть, найдете ее в Сети). Но старик Эренбург жил во времена черно-белого фото. Словом, снимки – это удача Ваша очередная.
    Но текст! Спотыкаюсь на нем.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Добавляюпутевые заметки Эренбурга: http://nippon-history.ru/books/item/f00/s00/z0000016/index.shtml

      Delete
  2. Спасибо, Марго,
    замечательный подарок к моему сегодняшнему дню рождения,
    обнимаю

    ReplyDelete
  3. Прекрасные путевые заметки Маргарита. Спасибо

    ReplyDelete
  4. Риточка, текст у Вас совершенен, как и фото. Спасибо большое за пост.
    АВ

    ReplyDelete
  5. Margarita,

    Those are wonderful photos. It makes me want to add a visit to Japan to my bucket list (places I want to visit before die). I see what you mean about how clean every place is including the subway. I remember visiting Toronto and Montreal in Canada some years ago, and it was the same way up there, very litter free. And, those photos of the foods would really make me want to try all of it, presentation goes a long way.  I had to smile about the toilets with push buttons, it’s a great idea though, and the depiction of the 3 monkeys (hear no evil, speak no evil & see no evil). I don’t know if they got that from the West or our WW2 soldiers bought that back with them, but I remember hearing that expression as a child. Those last 4 photos were a perfect way to close, beautiful scenic shots. Thanks for sharing.
    R

    ReplyDelete
  6. Your photos are beautiful! Thank you for sharing

    ReplyDelete
  7. Не хочу быть банальным в повторах превосходностей твоих талантов,Маргарита, и как писателя и как художника -фотографа,но несколько маленьких шедевров заметил,это из императорского сада , - сиреневый цвет ,на переднем плане,дальше жёлтое поле, а на заднем - урбанистический фон.Прекрасен снимок с цветами белого цвета,на переднем плане.Вполне возможно планов в этих снимках больше,а ещё подкупает философия ,наряду с художественностью, как продолжение твоего взгляда на жизнь.Спасибо,Маргарита!

    ReplyDelete
  8. Спасибо, дорогой Влад!

    ReplyDelete
  9. Рит, понравилась твоя штучка о Японии.... Здорово! Как же мне хочется туда тоже сьездить!

    ReplyDelete