An English, Ukrainian (українською) and Russian (на русском) speaking blog

Translate

Monday, January 28, 2019

2019 Winter / Зима

February, 11 Февраля
«Снег идет оставляя весь мир в меньшинстве.» 
Снег падает крупными хлопьями, отрываю глаза от книги. За окном, за стеклянными дверьми, выходящими на веранду, заспанный серебристо-снежной мягкостью сад и лес. Тишина, в какой-то из комнат играют тихонько, чтобы не помешать снегу, чувственный джаз.
February, 10 Февраля 
В Балтиморе есть старенький кинотеатр “Charles Theater”.  Там всего 5 залов. Это первый кинотеатр города, был выстроен в 1892 году Джексоном Готтом.  Залы удобные, но нет возможности разложить кресло и уютно полулежать, наслаждаясь действием на экране.  В “Charles Theater” показывают некассовые / «поп-культурные» фильмы. Из последних “The Death of Stalin” – черная комедия, “The Favorite” и т.д.
Вчера смотрели польский черно-белый фильм с субтитрами “Cold war”. Фильм вызывает массу жестких, неудобных эмоций. Потрясающе по касательной показали жизнь эмигрантов, здесь и Ремарк, и Набоков, и Цветаева. Рядом милый ресторан «Tapas Teatro». Постоянное место наших предткиношных посиделок. Пару коктейлей, пару закусок, неспешный разговор. 
February, 5 Февраля
+19C. Снег растаял. Солнце.
"Everyman" Theater. “Everything is wonderful” play. Great play, great story. Enjoyed every minute. Everyman Theater. “Everything is wonderful” play. Great play, great story. Enjoyed every minute. Unfortunately, our second visit to “Forno” was a total disaster. Food was awful. We took the same appetizers. The octopuses were overcooked and over spicy. The caponata was not caponata, just raw peppers, and cooked onion. 
February, 2 Февраля
Неожиданно похолодало, замело снегом. Морозец. Солнечно. Камин. Самовар, чай, много чая.
Cлушали Sarah Brighman in Hippodrome Theater. Big voice. Такое впечатление что у нее то появлялся, то пропадал голос. Ипподром театр камерный, почти домашний. Саре там явно не хватало места. Она бы хорошо смотрелась на сценах Вегаса. Костюмы были невероятной прелести.
We had dinner in “Forno”. Cute small Italian restaurant. Great service, good drink. The cheese plate is not impressive. Two appetizers: grilled octopuses are tasty and tender; confit pork belly is delicious. Unfortunately, the homemade pumpkin gnocchi is plane and overcooked. I think the best gnocchi in town you can try in “Gnocco” in Fleet street, Baltimore. Unless you want to go to Florence, Italy. 

В. Кайдун
*  *  *
Снега и ночь. Искрятся ели. Янтарный отблеск холодных звёзд.
Утихли ветры и метели, С землёю слился небосвод. 
January, 28 Января
Вот Вам еще один замечательный перевод стихов Костенко. Перевод Валюши Кайдун.

My doleful Muse, you've called on me again.
Do not be afraid, I work without cease.
The golden autumn is bringing endless rain,
Damp, colored leaves are falling in the breeze.
In sandal shoes you've come from far away.
You've hardly draped a cloak around your shoulders.
You headed for my place through nights and days
All by yourself with no one to behold you.
Where did you dwell, in Sparta or in Space?
Which ages saw your radiance in the mist?
On what mysterious map and vanished trace
You find the poets, granting them your gift?
You have the upper hand on them, not verse.
Your forehead is so noble and tranquil.
There are much better poets on the earth,
Praise God, you've done your will on me!

January, 27 Января Yoga, morning Jazz, white roses, солнце, creuse oysters, “Veuve Clicquot".
Пишу, созерцаю.

January, 7 Января
Всех ортодоксальных христиан с Рождеством. Сегодняшняя ночь обещает быть необычной.
Читаю гениального Гоголя. Редкостный типаж, с откровенно мистической сумасшедшинкой. Писал прозу, а звучит песенно. Никто так никогда не писал. И напишет ли?
" Последний день перед Рождеством прошел. Зимняя, ясная ночь наступила. Глянули звезды. Месяц величаво поднялся на небо посветить добрым людям и всему миру, чтобы всем было весело колядовать и славить Христа. Морозило сильнее, чем с утра; но зато так было тихо, что скрып мороза под сапогом слышался за полверсты. Еще ни одна толпа парубков не показывалась под окнами хат; месяц один только заглядывал в них украдкою, как бы вызывая принаряживавшихся девушек выбежать скорее на скрыпучий снег. Тут через трубу одной хаты клубами повалился дым и пошел тучею по небу, и вместе с дымом поднялась ведьма верхом на метле...."
Сегодня у нас на столе смесь французской кухни с мексиканской и бывшей советской. Приготовила «Pommes Dauphinoises» и то, что в союзе, да и сейчас называется «биточками по французский». Таких биточков во Французской кухне нет. Но название употребляю по привычке. И еще салсу - мексиканский салат. 






No comments:

Post a Comment